Ir al contenido principal

Episodio 29 - Eligiendo traductor


Escucha el podcast AQUI

El traductor suele ser nuestro compañero inseparable cuando estamos aprendiendo un idioma. Nos ayuda no solo a traducir palabras de nuestra lengua materna a la lengua objetivo y viceversa, sino también a crear frases, conjugar verbos y hasta a escuchar la pronunciación.

Con la tecnología, los diccionarios de papel han ido quedando en el olvido y nos hemos pasado a las aplicaciones en el celular, y cómo no, si nos dan mucha más facilidad, rapidez, contenido y funcionalidades.

Es por esto, que esta semana conversaremos sobre algunas páginas y apps que podemos utilizar como traductores o diccionarios.

Vamos a iniciar con uno de los más conocidos y utilizados, que es el traductor de Google. Entre las ventajas de esta página y aplicación es que es super fácil de usar, la variedad de idiomas disponibles es muchísima y al traducir una palabra también podemos escuchar su pronunciación, lo que para mí es una de sus principales ventajas. También, podemos introducir el texto para traducir de manera escrita o mediante la voz.


Si utilizamos la aplicación para el celular, hay también una opción de conversación, que es para usarla justamente al conversar con otra persona. Por ejemplo: se le dice al teléfono: hola, ¿cómo estás? La app lo traducirá a inglés si es el idioma que seleccionamos, luego presionamos dicha traducción y entonces la app dirá o pronunciará el texto en inglés. Así la otra persona con la que estamos hablando podrá escuchar y luego responder en su idioma, para que la app lo traduzca al español y así nosotros saber qué nos dijeron, y así sucesivamente. Es decir, es como tener un profesional en traducción junto a nosotros que va traduciendo la conversación entre dos personas. En general, me parece una característica muy útil si nos vamos de viaje y no hablamos el idioma de la región.

Con el celular, podemos también tomarle una foto a un texto, como un cartel o la página de un libro, y la app lo traducirá. He usado esta opción un par de veces, es bastante buena, aunque en algunas ocasiones hay errores, normalmente lo que me ha pasado es que la app no identifica algunas palabras o renglones, entonces la traducción queda incompleta. En estos casos, lo que he hecho es volver a tomar la fotografía y normalmente en el segundo intento me brinda una mejor traducción. Un plus que tiene esta característica es que la imagen traducida la podemos enviar y compartir a través de otras aplicaciones, como Whatsapp o Facebook y hasta el correo electrónico. Una desventaja de usar la app en vez de la página web son los anuncios, al menos para mí es una desventaja, porque me salen muchísimos, mas o menos cada 2 traducciones hay un anuncio, y es un poco molesto cuando estamos apurados por traducir el texto.  

Finalmente, al utilizar la página web podemos también traducir documentos y otros sitios web. Esta es otra característica que me parece super completa, especialmente la traducción de documentos, ya que, por ejemplo, en el caso de artículos científicos tienen pues un lenguaje complicado y con el traductor de Google podemos traducirlos completamente y así leerlos en nuestra lengua materna para que sea más fácil su comprensión. De hecho, si se sube un documento en PDF para traducir, la página les genera un mismo PDF ya traducido, y el mismo no se desorganiza o pierde su estructura. Es realmente una muy buena funcionalidad.

Pasando a otro traductor, tenemos la opción de Reverso.  En un episodio anterior ya les había comentado sobre esta página y sus opciones para conjugación de verbos, pero Reverso tiene también traductor con 18 idiomas disponibles hasta el momento. Al traducir, también podemos escuchar la pronunciación y, algo que me parece genial especialmente si estamos redactando, es que también tenemos la opción de ver sinónimos, tanto si es una sola palabra lo que tradujimos como si fue una frase corta.


Por otra parte, Reverso ya lanzó también la opción de traducción de documentos, desde PDFs, hasta Word, Power Point y etc., sin embargo, esta es una opción de paga. Si la quieren probar, la primera vez tienen acceso a una prueba gratuita para traducir un documento de máximo 2500 palabras, eso es alrededor de 5 páginas en Word escritas con letra tamaño 12. A partir de ahí, está la suscripción premium que les permite traducir documentos sumando hasta 50 000 palabras por año, y la suscripción profesional, que ofrece 200 000 mil palabras por año. En la descripción del podcast y en el blog les he dejado el link de Reverso.

Para cerrar el episodio de hoy, quería comentarles también sobre el Diccionario Leo. Este es una aplicación que, eso sí, es para traducir solo al idioma alemán. Pero, se los quería comentar porque tiene unas características que me gustan muchísimo. Por ejemplo, para los sustantivos nos dice siempre el género y también cuál es el plural, lo cual es fantástico porque quienes hemos aprendido o estamos aprendiendo alemán, sabemos que esto es un verdadero dolor de cabeza. Y para el caso de los verbos, podemos ver todas las conjugaciones, para cada sujeto y también con los diferentes tiempos verbales, incluyendo el imperativo. Si están aprendiendo alemán, espero que puedan descargar la app y ponerla a prueba, a mí realmente me ayudó muchísimo.


¿Conocen alguna otra página web o aplicación móvil para traducir? Déjenme sus comentarios en el blog, estaré feliz de leerlos y también serán de mucha utilidad para la comunidad de Sobrevivir a otro idioma. Gracias por acompañarme esta semana, chao chao!!

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Episodio 48 - 5 consejos para elegir escuela de idiomas

  Escucha el podcast AQUI ¡Hola! Espero que se encuentren muy bien y avanzando exitosamente hacia su aprendizaje de idiomas. Hoy les pido que por favor se queden hasta el final del episodio, ya que les tengo dos noticias importantes. Damos inicio. Hace unos meses una persona me dio la idea de hablar de este tema en el podcast y pues, lo he tenido pendiente. ¿cómo elegir una escuela o instituto de idiomas? Y es que no es tarea fácil, acá en Costa Rica hay muchísimas opciones, sobre todo para aprender inglés, pero si buscamos otros idiomas menos populares como el coreano o polaco, las opciones se vuelven escasas. En mi caso personal, he ido a escuelas para aprender inglés y también alemán, pero como ustedes saben, el idioma italiano lo estudio por mi cuenta. Si estás pensando en inscribirte en una escuela de idiomas o quieres cambiar a una nueva, este episodio es para ti. Espero poder ayudarte para que tomes la mejor decisión. El primer consejo es elegir la metodología que mejo...

Episodio 44 - 6 tips para elegir una app de aprendizaje

  Escucha el podcast AQUI Hola hola! Hace ya un tiempo que no estoy con ustedes por acá, pero he regresado para conversar de este tema que me parece super importante, porque si bien hemos tenido algunos episodios con reviews sobre diferentes apps, al final, ¿cómo hacemos para elegir alguna para nuestro aprendizaje, si al ingresar a la tienda de aplicaciones las opciones son miles? Y es que muchos de nosotros tal vez no tenemos el tiempo para ir a clases, ya que eso podría tomarnos hasta 4 horas seguidas, tal vez la academia de idiomas nos queda muy lejos y con el transporte se nos complica llegar a tiempo, o, a veces los costos de las clases son elevados y no podemos cubrirlos. Todo esto hace que las apps sean en muchas ocasiones nuestra mejor opción para aprender, pero, debemos tomar en cuenta que no tenemos que usarlas todas al mismo tiempo, no hace falta llenar ese celular de decenas de íconos que al final solo nos quitan espacio de memoria; lo importante es que tengamos única...

Episodio 42 - Objetivos de aprendizaje SMART

  Escucha el podcast AQUI ¡Hola! ¿Cómo han estado? ¿Cómo va ese aprendizaje de idiomas? Hace mas o menos un mes que no nos vemos por aquí, pero…no sé si les había contado que entré a la universidad a sacar una maestría, y siendo honesta, me toma más tiempo semanal del que yo había pensado, o planeado al menos; así que, no me ha quedado más que dejar el podcast de lado un poco, pero bueno, acá estoy de regreso esta semana. Hoy les traigo un tema breve, pero super importante. En muchos episodios hemos conversado sobre la importancia y necesidad de establecer objetivos o metas claras para nuestro aprendizaje de idiomas, ya que es lo que marca nuestra ruta, diciéndonos hasta dónde llegar y cómo hacerlo. Ahora bien, me han preguntado lo siguiente. ¿Cómo establezco un buen objetivo de aprendizaje? Y la verdad, es una excelente pregunta, porque no lo hemos conversado. Por eso, hoy vamos a ver la metodología SMART , la cual se utiliza para fijar objetivos, no solo de aprendizaje, sino ...